这一版的《洛丽塔》,看起来有点黑色幽默,里面没有涩情的镜头,只有淡淡的隐喻和暗示,例如,涂指甲油算一个,拿着书偷看洛丽塔转呼啦圈算一个,只有一张床的旅馆算一个。这版的洛丽塔,没有完全照搬原著,却给了我们不一样的洛丽塔。
我望着她,望了又望
一生一世,全心全意
我最爱的就是她 ,可以肯定
就像自己必死一样肯定……
她可以褪色,可以枯萎,怎样都可以
但我只望她一眼
万般柔情,便涌上心头……
这就是洛丽塔
一个豆蔻年华的美少女
她不是平凡的中学生
而是充满诱惑力的早熟少女
这和《这个杀手不太冷》里面的
玛蒂尔塔有所区别
洛丽塔
最早指的是那些穿着超短裙
化着成熟妆容但又留着少女刘海的女生
简单来说就是"少女强穿女郎装"的情况
洛丽塔最早起源于小说《洛丽塔》
讲了一个有悖伦德的故事
作者纳博科夫借助于这个故事
对人类复杂的心理进行了大胆探索
在表现人物内心的复杂过程中
作者赋予小说主人公亨伯特
轻度精神分裂的形象
自私疯狂的想法、窒息的控制欲
变态但也同时是执着和不求回报的爱
还有他后来正人君子式的自我反省
正是由于人物的复杂性和小说主题的不确定性
使得这部小说改编成电影非常困难
然而库布里克镜头底下的洛丽塔
就是我心目中的洛丽塔
她美的光芒四射,叛逆又妩媚
既有小女孩童真的一面,又有成年人隐隐的神秘
性格有点像天蝎座
而男主人公亨伯特,有点处女座的特征
他十分井井有条
对于生活的旅行有着自己的计划和安排
严重的强迫症和精神洁癖
欲望仅限于想象的亨伯特
令人理解和同情
保留了他对洛丽塔最纯洁的爱
这种类似爱情的父爱也是浓浓的保护欲
电影和小说相比
它在探索复杂的内心世界方面能力是有限的
但留给读者的想象空间更大
因此库布里克对纳博科夫的原作
进行了大刀阔斧式的改编
库布里克把这种类似于父爱的感情
版拍得优美疯狂而含蓄
哀而不伤,乐而不淫
在影片中却没有一处暴露镜头
这与纳博科夫原著干净的叙事是相辅相成的
库布里克版在无数的细节上体现了细腻的美
片头柔和的光影中对奎尔蒂的谋杀
安排在城堡式别墅里
巴洛克风格的装饰极尽雕饰之美
营造了华丽的唯美主义效果
库布里克用倒叙的方式交代了结局
我们看到处女座的亨伯特
板着一张脸,严肃地对他说了一番
而奎尔蒂更像是双鱼座的花心大萝卜
他感性诗意且幽默
富有哲学意味
在面对这个黑脸又严肃的“杀手”
他的胆怯和幽默相互冲击来缓解气氛
最后又用利益来引诱亨伯特
这些设定都制造了一种对比的张力
最后一幅巴洛克风格的油画
一位年轻美丽的女人
在亨伯特的枪弹下被洞穿和毁掉了
暗示了故事的结局
既是对奎尔蒂被亨伯特杀死的暗示
也象征着洛丽塔被奎尔蒂活生生毁掉的事实
这段有点黑色幽默的段落
透出一种令人说不出的黯然和压抑
库布里克在总体风格上
忠于原著的戏谑、讽刺的喜剧效果
库布里克对奎尔蒂这个横刀夺爱的反派
有着百变的身份和面孔
令人眼花缭乱,意想不到
有种希区柯克式的悬念意味
甚至有些不寒而栗
他喋喋不休、油嘴滑舌、沉溺在自己的世界
还常常自我兴奋,有着一些小怪癖
一个典型的好莱坞式人物
这种不同身份的设定
一会儿是作家
一会儿是和洛丽塔同住店的旅客
一会儿是学校的心理医生
一会儿是陌生电话恐吓者
不到最后一刻永远觉得他无处不在
亨伯特对洛丽塔的欲望很可爱
有点像初中生偷偷喜欢一个女孩子
只在远远的地方观望一下就可以了
比如亨伯特假装看书
却窥见了草地上的洛丽塔
小心翼翼
原本爱干净的亨伯特本不愿意住在这个地方
但他第一眼望见了洛丽塔
就决定租住下来
为了能和洛丽塔永远在一起
他和洛丽塔的母亲结婚
然而他创作的灵感都是源于洛丽塔
这个他生命中的缪斯女神
后来洛丽塔的母亲出了车祸
亨伯特也并没有乘人之危
只是他太爱洛丽塔
害怕她被伤害
然而他的担心变成了现实
并像恐怖电影一样席卷而来
首先是一个奇怪的心理医生闯入了他的家
其次是他与洛丽塔旅行
莫名其妙被跟踪
然后又接到了陌生的恐慌电话
洛丽塔看似是个很聪明的小女孩
也理解了继父亨伯特对她的喜爱之情
然而年少轻狂,不谙世事的她
被那个玩弄女性的奎尔蒂给吸引到了
奎尔蒂就像是高级的撩妹天才
他和洛丽塔的聊天上升到了哲学的高度
充分展示自己的才华
并承诺带她去好莱坞签约
然而,这就和那些看似美好的烂心苹果一样
里面有个大大的窟窿
原来根本不是什么好莱坞
而是卖肉的生意
被洛丽塔拒绝的奎尔蒂狠狠地甩掉了她
这个曾经光鲜亮丽的美少女
完全没有利用价值的洛丽塔
嫁了一个贫困的青年
过着寒酸的生活
此时此刻她才想到了被她丢掉的亨伯特
当身怀有孕的洛丽塔开门的那一瞬间
亨伯特甚至有点认不出来
曾经那么精致漂亮的洛丽塔变得如此不修边幅
她交代了事情的缘由
原来,她从来也没有爱过亨伯特
并认为奎尔蒂才是有才华的艺术家
甚至在她被伤害的当下
她依然不后悔曾经与奎尔蒂的过往
面对无情的真相,亨伯特再也控制不住
内心复杂的情感而泪流满面
亨伯特把自己所有的积蓄都留给了
这个所谓的女儿
他哭着,伤心的呐喊
在面对这个已经不修边幅的怀孕妇女
他依然脆弱的像个孩子
他哭着求洛丽塔和他一起生活
脱离这种困境
即使永远做父女
然而他所有幻想,在最后的那一刻
终究还是被破灭了
故事回到了那个开头
此刻我们终于明白为什么
亨伯特为何对奎尔蒂如此冷酷无情
女孩儿在十三四岁的时候往往是最美的
但也往往是有些许的冲动叛逆和愚蠢
然而就是在这个独特的人生阶段
才铸就了这个悲剧性的洛丽塔
怎么样?有什么想说的,给我留言
我会认真回复的哦~
别忘了点在看
REC
往期精彩之 8½ Criticism:
作者l左岸文青
文章图片来自网络
来源 l左岸文青(ID:zuoanwenqing) 转载请联系授权(微信ID:863730193)
听人讲:“上帝给了每个人一个足够宽敞的杯子来盛装智慧,大部分人不盈顷杯,看似深稳无非浅薄,智者的水流溢出杯子所以侃侃而谈,库布里克的杯子飘浮在水面上,仰泳漂流,随性自在。”有意思的是,你居然打算继续看这通篇胡话,不会真的以为有人能看懂库布里克吧?
你知道的,库布里克是个火星人,或者说是个地道的疯子,随便怎么说,总之他聪明得实在不像是个正常的地球人,你永远无法写一篇“论库布里克电影的游戏性”这类混蛋文章来敷衍了事,因为你们根本不是同一个层次的玩家,所幸的是我们还是拥有几个这样杰出的头脑的,纳博科夫就是其中一个,可以说《洛丽塔》就是他向世人摆出的残局,在对某一时空内人类的观念与常识不遗余力地迂回游戏与百般嘲弄后,我们依旧得承认这是一场智性游戏的邀约,密码与迷宫都已经精心摆设好了,诱人的玫瑰花园等待着突破者的闯入,只有能与之相匹的智力是唯一的钥匙,道德、情感与理性都无法进入其中。
正如亚历山大大帝一剑斩断了错综难解的绳团,或许有些困难到一定程度的迷宫根本就没有入口,解开它的唯一方式是另说一个旗鼓相当的谜语,作为一种性灵的遥相呼应——这也是我对于纳博科夫和库布里克两作“Lolita”关系的想象。
言归正题,如果将库布里克电影的台词比作一行卓丽的长诗,那么它的韵脚有时大多是“-y”,可能会重复两遍,不妨称双重叠音(或许象征了一种内在的撕裂与紧张的对抗,听起来像是沼泽冒泡的病态),偶尔甚至重复三遍,也就是三重叠音(其中很明显有奸猾的轻蔑与危险的挑衅,往往是一种绝对暴力的潜在伏笔)。
库布里克电影台词中的韵脚有时多为“-y”,其实是和它内在的台词节奏(多为两遍三遍)重复是分不开的,比如《发条橙》中那个坏得不可救药的小混蛋Alex,他经常会把同一个单词重复三遍,比如
“Hi , Hi, Hi ,there”,
“righty , righty ,right”,
“welly , welly , well”,
这种回环扬抑的音调和耐人寻味的语法着实是《发条橙》给我留下最深的印象,余音绕梁的那种阴魂不散,然而可能是为了契合语法规则,需要将形容词变形为副词修饰最后一个形容词,于是成为导致了“-y”韵脚大量出现的一个原因。
即使是在库布里克算是比较正经古典的《巴里·林登》中,我们也可以觅得这种奇妙的语言风格出现的踪迹,半路打劫的Feeney队长在获知搞了一笔大钱之后,得意洋洋地回旋了三声“well,well,well”。
这种回环往复的音律给人的印象接近一种冷峻轻蔑的狡黠,三重叠词的使用者往往是伴着胜券在握的自信与奸猾得意的狂妄,而他们炫耀的资本往往是光天化日之下张扬的暴力与自诩优越不可一世的智力。遗憾的是在《洛丽塔》中缺少类似于Captain Feeney与Alex这样性格的角色,Dr.Humbert即使手上拿着枪的时候,也显得沉重与老实,因而这样的格调并不适合它,而Quilty虽然足够油滑奸诈也十分神经质,但毕竟是个不擅长肉体暴力的软蛋,他更青睐用所谓“文明人”的方式在精神的战场上摧毁对方,进而尖刻地施加凌辱与嘲笑,因而出现的比较少。
非常有趣的是Quilty在被Humbert胁迫念认罪书之前,油腔滑调地卖弄了一番,如果用Diu来表示那个音,则是——
Diudiudiudiu
diudiudiudiu
diudiudiudiuuuuuu
也可以算是三重叠音的一种变体。
话说回来,我们不妨再来聊聊《洛丽塔》中暴露的库布里克对于“-y”这个韵脚的热爱,可以说这是在他别的电影中绝无仅有的自我展现——
当然这里更应该归因于纳博科夫的原著,但是我们可以注意到库布里克在电影中对之加以近乎神经质的重复,可见他真的很喜欢这个词(也或许是它的韵脚)。
Alrighty.Alrighty.总共重复了两次
Dr.Keagy.
Tragedy,and comedy and fantasy——这里对“-y”的尾韵绝对是强迫症式的依赖,似乎就像是氧气一般不能片刻脱离。
“Gee”基本是Quilty的口头禅,在片中出现了大概不下十次,也可以将“-e”韵视作“-y”韵延长的变体,故意将“Geez”缩减为“Gee”某种程度上也可以看出这种强迫症的确凿影响。
Mighty pretty.
其实从对话中经常押的尾韵就可以看出一个人的风格和气质,“-y”像是水管破裂的尖鸣,或是小刀在黑板上划过的令人极度不适的声音,总之是契合于比较神经质,过分敏感的天才性格,如上文分析在《洛丽塔》中也只有Quilty符合这个条件,所以库布里克就把Quilty的台词大多改成“-y”结尾了,也算是他对于纳博科夫原著设定的一种有意为之的夸张改编吧。我后来又想到“-y”作词尾往往是形容词,这使得这个音韵的印象似乎天生便与那种出口成章而喋喋不休的天才绑定,它属于那种轻佻奸猾的风格,恰恰是Hunbert先生的反面。
原著与影片中最明显的一处双重叠音要数主人公也就是叙事者的名字——
由于没有读过纳博科夫的原著,我至今仍未理解这命名的双重叠音到底有着怎样的含义,暗藏着什么样的谜底?到底又是一种怎样的邀约?是现实与精神双重流亡知识分子的身份迷失?或是情欲与道德之间的双重人格?还是说是一场宏大文本游戏的隐微发端?
但有一点似乎可以暗暗确认下来,便是Humbert Humbert与电影、原著中的其他双重叠音词一样,寄寓了一种内在的撕裂与紧张的对抗感,重复的吞吐声听起来像是病态的沼泽鼓鼓冒泡,令人感觉到一阵潜在的生理性不安,它是如此兴味悠长,以至于当你听到第二声回响后,总是尽力期待着那第三声, 等待那种反复撕扯悬置的分裂终结于那尘埃落定的第三声,统一于掌控一切的绝对暴力。
大家好,欢迎大家来到第22届法罗岛电影节主竞赛场刊圆桌的第1天第1场,我是主持人西北化为乌有,第一场我们讨论的电影是库布里克导演的《洛丽塔》,请各位嘉宾先基于自己的场刊打分聊聊打这个分数的原因,简单说说自己对这个电影的感想吧!
特邀嘉宾 我们敏熙
我觉得这部电影被阉割得太严重了,这个时代的好莱坞,拍这种题材的电影,是自讨没趣。这应该是个不穿衣服的电影,到现在却穿得严严实实。这个洛丽塔很美,但是感觉不够淫,有点像拍金瓶梅,结果拍成全年龄向,潘金莲成了贞洁烈妇这种感觉。如果我参加场刊会给一星。我觉得后来铁叔那个版本就更合适些。
场刊嘉宾 欧.尹
我给了《洛丽塔》2星。作为库布里克fans,我可能更多把它放在导演的创作序列里面来看。这部电影算是库较平庸的一部作品,刚刚脱离好莱坞体系,有了题材与风格上突破寻变的意识,实际上却还没有真正“惊世骇俗”(如未来三部曲)的魄力。所以我们看到的洛丽塔整体还偏保守,并没有太多对变态心理与桥段的深人呈现及剖析,把故事移植到两个成年人的恋爱关系上似乎依然可以成立。电影优秀的地方在于情绪到位以及亨伯特与奎尔迪的对位,结局亨伯特走入琳琅满目的宅院,其实也就是走进了华丽与不堪混为一体的内心世界,透过女子画像枪杀奎尔迪,实为一场对自我的恋童欲望的谋杀。另外,库布里克的摄影、剪辑、运镜、配乐一向让我极度舒适与沉浸,可能这就是作为他影迷的自我修养了。
场刊嘉宾 Muzhi
我给了《洛丽塔》场刊2星。因为我是先看的1997版,感觉两个主角都不如97版。
特邀嘉宾 我们敏熙
97那个洛丽塔不算大美女,但很欲。还有就是这个男演员,我看《一个明星的诞生》时,就不太喜欢他。
场刊嘉宾 山茶花飘零
给2分,匠气掩盖了很多的趣味性,给人一种一本正经地批判感。对比其他的库布里克,感觉这里面的那种变态拿捏得很生硬,更像是没事找事的那种指摘,我是不喜欢这一部库布里克的这种态度。
场刊嘉宾 aof
《洛丽塔》我只给了两分,同意嘉宾欧,尹所说,其在库布里克的作品序列里属于是极其平庸的一部了。虽然作为“欲望的客体”的洛丽塔的视觉形象被成功建立,但到了结尾,她成功摆脱了这一形象,但是这其中的过程,我却丝毫没有看见。并且奎尔迪的出现在这部片子中也没起到十分好的作用,而开头的倒叙给了我一种期待,但这种期待随着片子的递进变成了失望。
特邀嘉宾 我们敏熙
听说库布里克把剧本大改了?
选片人代表 我略知她一二
好像是库布里克几乎重写了纳博科夫的剧本,电影和原著差别不小。
场刊嘉宾 欧.尹
没看过原著,猜想62、97和原著可能都不太一样。
助理主持人 千橡
嗯,库布里克想在纳博科夫的小说上加入更多的精神分析元素。
既然大家都谈到这方面,那我们就进入与之相关的第一个问题,本片改编自纳博科夫充满情欲的原著小说,题材在今天看起来也可以说是非常大胆。但导演刻意对情欲的部分做了很多的留白处理,想问问大家如何看待这种留白。
场刊嘉宾 欧.尹
我记得为了过审把女主年龄从12改为14来着。
特邀嘉宾 我们敏熙
这版里男主角好像没和洛丽塔发生实质性关系?
场刊嘉宾 欧.尹
我没觉得《洛丽塔》的不拍情欲是一种留白,就是单纯地规避。
场刊嘉宾 山茶花飘零
同意,就是刻意的回避。试看他序列的其他片子,情欲可谓是家常便饭。
选片人代表 我略知她一二
我补充一点资料:“为了符合电影上映的需求,库布里克还根据当时的《海斯法典》(一套美国电影的道德价值观审查法规),把电影里洛丽塔的年龄从小说里的12岁硬改成了15岁。“
主持人 西北化为乌有
审查因素确实很重要,但是我觉得如果库布里克真想表达情欲,肯定有更好的手法来隐晦地表述,而不是如此完全留白。不知道大家怎么想,真的仅仅是一种妥协吗。
场刊嘉宾 欧.尹
可能他这时风格还不成熟。因为之前光荣之路和斯巴达克斯其实还没有很离经叛道。
场刊嘉宾 aof
看的时候一度十分焦虑,尤其是亨伯特第一次带洛丽塔第一次去酒店的时候,一个很明显malegaze的镜头以洛丽塔的腿为前景,表演了一个脱鞋的动作。并且随着奎尔迪的出场,那种weird的气质让我更加期待,但后来才知道,奎尔迪和洛丽塔竟被完全放在了银幕之后。
场刊嘉宾 山茶花飘零
应该不是妥协,他要是想要撩拨,会玩更狠的。
选片人代表 我略知她一二
百度看到说“这版《洛丽塔》中,库布里克删除了亨伯特的前戏,即他十二岁时的初恋情人安娜贝尔的早逝。这个对原著的改动意义重大,通过塑造与原著具有差异性的亨伯特,奠定了与文学作品中迥然不同的叙事基调。库布里克在影片伊始就疯狂迷恋洛丽塔的中年男人身上注入了一种偏执的精神力量,使得亨伯特成为一个迷失在病态性迷恋的不惜与社会决裂的形象,而非一个在灵魂深处从未走出精神创伤的痴情男子。”
助理主持人 千橡
我觉得不是妥协,库布里克比起想刻画原著里洛丽塔这个角色,他更想描绘被洛丽塔吸引然后审视自己的亨伯特。
场刊嘉宾 aof
部分同意,本片的叙述口吻,以及旁白都是亨伯特的。
主持人 西北化为乌有
其实也有零星的一些情欲戏,比如中段私奔后男主给洛丽塔修脚这种戏,我觉得还是比较欲的。
场刊嘉宾 aof
但“修脚”这一场戏的重点似乎并未落在“欲”上,而是亨伯特对洛丽塔的控制欲逐渐加强。
特邀嘉宾 子夜无人
有人觉得洛丽塔的妈妈演得很好吗。
特邀嘉宾 我们敏熙
很好,演出了法罗岛的心声。
场刊嘉宾 欧.尹
演的不错,角色本身不讨喜。
主持人 西北化为乌有
妈妈这个角色可能还是对塑造洛丽塔性格有很大帮助。
场刊嘉宾 欧.尹
我想睡你你却想睡我女儿的奇情载体了。
下一个问题是,我在看片的过程中感觉到导演有意塑造一种很强烈的荒诞和喜剧感,大部分来自男主,是那种略带猥琐的丑态百出,真的挺好笑。但是其实这个故事本事还是带着一种悲剧色彩,不知道大家如何看待这种反差。可以从主要男主的人物塑造来谈。
选片人代表 我略知她一二
以乐景写哀情吗。
场刊嘉宾 欧.尹
我觉得可以归为视角聚焦男主人物分析后出现的一种呈现效果。
特邀嘉宾 我们敏熙
可能是演员的锅。
选片人代表 我略知她一二
还是个猥琐的恋童癖吗,放在今天八组已经骂了好几个版面了吧。
场刊嘉宾 山茶花飘零
文艺作品讨论道德,显然是无聊到死了。
选片人代表 我略知她一二
笑死,我只是开个玩笑。
特邀嘉宾 我们敏熙
这个演员感觉就没啥魅力,和97铁叔对比的话。
主持人 西北化为乌有
有几场戏印象深刻,比如开头他见到洛丽塔并决定租房后在房间里那种兴奋的表现,我真的觉得很好笑。
场刊嘉宾 Muzhi
铁叔太痴情了,这个演员演出来的感觉就没有那么爱洛丽塔。
主持人 西北化为乌有
比起爱情好像更多的是一种控制欲。
场刊嘉宾 Muzhi
到了后面就是一种变态的控制欲让人感觉很讨厌。
主持人 西北化为乌有
这点很认同。
场刊嘉宾 aof
这个片子似乎没有对他们俩之间的情感做一个明确的评判。第一次亨伯特遇到洛丽塔的那一场戏,就是很明显的男性凝视,或许可以说他决定租房的那一刻是略带猥琐的。但整体的人物形象并不猥琐,而是一种被控制欲占据头脑,同时又很懦弱的男人形象。
主持人 西北化为乌有
那可能还是演员的锅吧。
下一个问题是,电影的结尾有一个反转,就是其实洛丽塔本人并没有像男主k为的那样完全被男主控制,反而利用并逃离了男主过上了自己的生活,当男主与她重逢时才道出真相。电影此刻呈现了男主的失落绝望。其实这里可以提炼出一个主题,就是控制和反控制,我认为这也是电影比较出彩的一点,并没有完全局限在两人的爱情关系里,而是推出这样一种独特关系。想问问大家如何看待这层反转后情节的理解,好像很多人认为反而是败笔?
特邀嘉宾 我们敏熙
我觉得这个反转是必要的,但是缺了另一个反转,就是洛丽塔最后难产死了。这个反转会使我觉得更加"万艳同悲"。这版里没有这个情节,搞得就很正能量?
场刊嘉宾 欧.尹
为啥是败笔呢,相比控制和反控制,我更愿意解读为一种控制的失效吧,回过头来发现自己拼尽全力完全是一记重拳打在棉花上,自己做什么都失败了,因为这段关系里自己本没有那么必要罢了,所以会产生一种失落的感受。
助理主持人 千橡
很多人将控制与反控制中理解为库布里克的政治隐喻。年老的欧洲,被年轻的美国色诱。但是这层其实原著就有了,库布里克有可能是因为讨厌好莱坞就没有去掉这一层在小说里的东西。
主持人 西北化为乌有
对,我也看到了这个解读。洛丽塔身上的美国文化符号。
助理主持人 千橡
是的是的,我刚想说这个。
场刊嘉宾 欧.尹
政治隐喻没看出来。
特邀嘉宾 我们敏熙
政治隐喻没看出来。
场刊嘉宾 山茶花飘零
没看出来。
场刊嘉宾 Muzhi
没看出来。
场刊嘉宾 aof
政治隐喻没看出来。这个反转没有反倒更好,洛丽塔没有因为自己反抗“男性凝视”而受到惩罚,而却使得亨伯特刺杀奎尔迪,让其自掘坟墓。
主持人 西北化为乌有
如果完全把洛丽塔的行为理解为色诱和利用男主,可能也不太合理。所以在我看来这层解读其实也不够精准。还有人想补充吗?
特邀嘉宾 我们敏熙
没有了。
好的那我们进入最后一个问题。大家之前也谈到了和97版及原著。所以想让大家详细谈一下对62版及97版还有原著的对比,优劣或者特点偏向都行。
助理主持人 千橡
我只看过原著,97版应该没印象了。
场刊嘉宾 欧.尹
我看过97版,没看过原著。
选片人代表 我略知她一二
大家有看过其他这种男老女少恋情的电影吗?
场刊嘉宾 Muzhi
《情人》?年纪差的好像不多。
场刊嘉宾 aof
《哈泰利》?
场刊嘉宾 欧.尹
我为啥想到了《天浴》,哈哈。
助理主持人 千橡
小说里面男主角爱的炽热很明显。最有名的一句“洛丽塔,我生命之光,欲念之火。”以及性描写。男主对洛丽塔绝对有压倒性的爱情。但是库布里克版的控制和被洛丽塔夺走控制权的亨伯特对洛丽塔的爱情是不明显的。
选片人代表 我略知她一二
虽然这部洛丽塔好像艺术性不太高,但是洛丽塔票房好像大爆了,女主角也因此爆红。只能说上天是公平的,给你打开一扇门,就会关掉一扇窗。
主持人 西北化为乌有
关于《洛丽塔》,大家最后还有什么想说的吗。
特邀嘉宾 我们敏熙
《洛丽塔》是一部需要勇敢站街,却裹得严严实实的电影。
选片人代表 我略知她一二
Slay
助理主持人 千橡
这部还是更突出女性意识吧。
场刊嘉宾 aof
本以为是范霍文《本能》式的电影,结果…
选片人代表 我略知她一二
“值得一提的是,尽管影片上映初期,原著作者纳博科夫对影片和库布里克毫不吝啬溢美之词,但两年后,他却出版了自己未被库布里克采纳的电影剧本,并表示库版对原著的表现有失偏颇,未表现原著小说中最重要的精神内涵。“这一点其实很搞笑,原著作者反复横跳。
场刊嘉宾 欧.尹
《洛丽塔》的突破性配不上它受到赞誉,一方面沾了库布里克的光,一方面受惠于拍的早。
主持人 西北化为乌有
库布里克版的《洛丽塔》更理智和思辨,更多聚焦于控制,而不是热烈的情感。
特邀嘉宾 我们敏熙
个人认为这个题材应该拍成热烈风的,飞蛾扑火的那种感觉才对味。
她就是不爱他 他就是爱她。
我心目中的洛丽塔,是娜塔莉·波特曼!
可能是因为看过后面翻拍的那个更性感的版本,所以看这个库布里克的原版反而不是很震撼。可能跟选演员有关系。这个老爸长得一副糟老头子的样,就不如后面的那部英俊潇洒,因此怎么也同情不起这个角色。要不然,就是在这个原版里面他就是想要塑造糟老头子的反面形象,而翻拍更愿意把他正面化。
“洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。洛丽塔。舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛,丽,塔。”一树梨花压海棠,库布里克没有情色镜头的情色电影。
LOLITA的电影,书,人,甚至名字都代表了一种诱惑~
男猪脚真怂真猥琐。女主角貌似也没97年的可爱。情节又拖沓。衬托得97年的男主角好有气质啊。
老库可以抓住大的主题和重的主题,老库也懂得幽默,然而对于情绪的微观把握,或许还差一点,人无完人,如果他都行,那就过于完美了。不对,其实已经完美了,《大开眼界》对情绪的操控已经炉火纯青,毕竟较之《洛丽塔》,他又长了三十多岁,三十多年,能发生多少事情啊。总而言之,97版的选角和意味更
A / 蓝丝绒式纤弱而诡异的叙事质感,又布满了如华服上的虱子一般令人战栗切齿的细节,人物仿佛被压抑的精神病人时不时迸溅出碎裂的梦呓。到头来又只觉得立意无关情欲无关控制,口吻既非戏谑讽刺亦非辩驳,最终的风格既非悬疑情色亦非黑色电影——似乎只是一种指向靡费与颓丧且黏著力十足的神秘感修辞。感觉是气质上最接近《大开眼戒》的库布里克作品。
这个版本才是好的
一段被禁忌的关系,一边是心甘情愿地被毁灭,一边在三心二意地练习魅力。这个版本的改编突出了中年老男人丑陋的控制欲,简直没什么值得同情的。但库布里克的魔力是让最可恶的人闪光,例如赫伯特最后的泪水和倾囊相授。
不喜欢一树梨花压海棠这名字。
1997年版和1962年版各有千秋吧?可惜都不是我的菜。——宋代词人张先在80岁时娶了一个18岁的小妾,兴奋之余作诗一首:“我年八十卿十八,卿是红颜我白发。与卿颠倒本同庚,只隔中间一花甲。”苏东坡知道此事后就调侃道:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”
老库一开场就借彼得·塞勒斯之口奚落了之前令他不快的斯巴达克斯,比新版高级讽刺更多,洛丽塔虽美但碍于年代情色含蓄,对这个故事的期待以致两版都不太喜欢。对演员有调教感男主一般女配出彩,大段的对白尤其塞勒斯那段超快语速听着有些晕。资料馆回顾展。
克星都是女人
1997年和1962年的两版洛丽塔都看完了,库布里克这版比前者在情绪上更节制,也更冷酷一些,无感情的旁白,急转直下的剧情推进,隐秘的情欲、身份的焦虑以及最终意识到的爱合力将男人推向毁灭,她背后的巨大邪恶是你未知而不可接受的,你牺牲所有的时间、金钱和生命,换来的只是看洛丽塔微微皱眉
我很抱歉骗你这么多 但生活就是如此 在我看来这才是恐怖片。。。。。。。。。。。。。。。
和97版Lolita比较知道什么是:品格。一如区分黄色小说和严肃文学一样,两者无涉。竟然,分寸拿捏地如此充分,以及冷峻。
相对于翻拍版的滥情,库布里克版实在够狠,Humbert的猥琐与自私, Lolita的冷血较之人物发展看算是最为合情合理,表演方面依旧认为Shelley Winters演得最好,至于表演大拿Peter Sellers反倒觉得演得有些做作了,大银幕观看,摄影加分。
前半段更像所谓“没有情色镜头的情色电影”,我也更喜欢,很多处理让人感觉女主就是库布里克的傀儡,简直是他在撩人。后半段关注男主的偏执和自坑的悲剧,有些过于断层和冗长,有种把故事硬拉去和倒叙段衔接的感觉。还是很好看的,题材也有标志性和一定影响,但还是看不到什么探讨价值。想看97版。
4/18/2015库神回顾展归来。由于库布里克几乎重写了纳博科夫的剧本,电影和原著差别不小,前半段喜剧色彩浓厚,后半段略显拖沓但结尾反转太出人意料了。受限于海斯法典,全片毫无情色场面,暧昧隐秘的情欲和近似黑色电影的风格让这一饱含欺骗与背叛的悲情故事显得更加回味悠长。(8.5/10)